– Here’s the list of keywords in English that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
bougeoir verre bougeoirs dorés chandelier chandelier verre menorah 9 branches signification chandelier mural bougeoir doré bougeoir en verre
– The product description in English can NOT contain the following words, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
chandelier, verre, dorés, mural, bougeoir, en verre, doré, 9 branches, signification, menorah, chandelier verre, chandelier mural, bougeoir doré, bougeoir en verre, bougeoirs dorés, chandelier verre
– Here’s the list of competitors for the keyword “chandelier 9 branches menorah 9 branches bougeoir verre bougeoirs dorés chandelier chandelier verre menorah 9 branches signification chandelier mural bougeoir doré bougeoir en verre”. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– Here’s the list of competitors for the keyword “bougeoir verre bougeoirs dorés chandelier chandelier verre menorah 9 branches signification chandelier mural bougeoir doré bougeoir en verre”. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– Here’s the list of competitors for the keyword “chandelier 9 branches menorah 9 branches bougeoir verre bougeoirs dorés chandelier chandelier verre menorah 9 branches signification chandelier mural bougeoir doré bougeoir en verre”. You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
– Here’s the